Home
Contact us
Map
Main services
Law No. 67/2006/QH11 dated July 12, 2006 of the National Assembly on Information Technology
18/05/2011
Share |

 

ORDER No. 09/2006/L-CTN OF JULY 12, 2006, ON THE PROMULGATION OF LAW

 

THE PRESIDENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

 

Pursuant to Articles 103 and 106 of the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and supplemented under Resolution No. 51/2001/QH10 of December 25, 2001, of the Xth National Assembly, the 10th session;

Pursuant to Article 91 of the Law on Organization of the National Assembly; Pursuant to Article 50 of the Law on Promulgation of Legal Documents, HEREBY

 

PROMULGATES:

 

the Law on Information Technology, which was passed on June 29, 2006, by the XIth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 9th session.

 

President of the Socialist Republic of Vietnam

 

NGUYEN MINH TRIET

LAW ON INFORMATION TECHNOLOGY

 

(No. 67/2006/QH11)

 

Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and supplemented under Resolution No. 51/2001/QH10 of December 25, 2001, of the Xth National Assembly, the 10th session,

 

This Law provides for information technology.

 

Chapter I

 

GENERAL PROVISIONS

 

Article 1.- Scope of regulation

 

This Law provides for information technology application and development activities, measures to ensure information technology application and development, and rights and obligations of agencies, organizations and individuals (hereinafter collectively referred to as organizations and individuals) engaged in information technology application and development activities.

 

Article 2.- Subjects of application

 

This Law applies to Vietnamese and foreign organizations and individuals engaged in information technology application and development activities in Vietnam. Article 3.- Application of the Information Technology Law

 

1. When disparities appear between the provisions of the Information Technology Law and those of other laws on the same matters related to information technology application and development activities, the provisions of the Information Technology Law prevail.

 

 

 

 

2. When a treaty to which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party contains provisions different from those of this Law, the provisions of that treaty prevail.

 

Article 4.- Interpretation of terms

 

In this Law, the terms below are construed as follows:

 

            1. Information technology means a combination of scientific and technological methods and modern technical tools for the production, transmission, collection, processing, storage and exchange of digital information.

 

2. Digital information means information generated by the method of using digital signals.

 

3. Network environment means an environment in which information is supplied, transmitted, collected, processed, stored and exchanged via information infrastructure. 4. Information infrastructure means a system of equipment in service of the production, transmission, collection, processing, storage and exchange of digital information, including telecommunications networks, the Internet, computer networks and databases. 5. Information technology application means the use of information technology in socio-economic, external, defense, security and other activities with a view to raising the productivity, quality and efficiency of these activities.

 

            6. Information technology development means research and development activities relating to the process of production, transmission, collection, processing, storage and

exchange of digital information; development of information technology human resources; development of the information technology industry and development of information technology services.

 

7. Digital gap means the difference in conditions and ability to use computer and information infrastructure to access sources of information and knowledge. 8. Venture investment in the information technology domain means investment in enterprises operating in such domain with prospect of bringing huge profits but also with high risks.

 

9. Information technology industry means a hi-tech econo-technical sector, which produces and supplies information technology products, including hardware and software products and digital information contents.

 

10. Hardware means complete digital equipment; component assemblies; components; parts of digital equipment, component assemblies or components. 11. Digital equipment means electronic, computer, telecommunications, transmission, radio-receiving and -transmitting equipment or other integrated equipment, which is used for the production, transmission, collection, processing, storage and exchange of digital information.

 

12. Software means a computer program which is described by a system of signs, codes or languages for controlling digital equipment to perform certain functions.

 

 

 

 

            13. Source code means a pre-compilation product of a software, which is yet able to control digital equipment.

 

14. Computer language means a post-compilation product of a software, which is able

            to control digital equipment.

 

15. Spam means an email or a message sent to a recipient who does not wish or has no responsibility to receive it according to the provisions of law.

 

16. Computer virus means a computer program which can spread or cause malfunction of digital equipment, or which can copy, modify or delete information stored in digital equipment.

 

17. Website means a website or a collection of websites in the network environment in service of information supply and exchange.

 

18. Digitalization means the change of information of various types into digital information.

 

Article 5.- State policies on information technology application and development 1. To prioritize the information technology application and development in socioeconomic development strategies and in national industrialization and modernization. 2. To create favorable conditions for organizations and individuals engaged in information technology application and development activities to meet socio-economic development, external relation, defense and security requirements; to develop the information technology industry into a key economic sector, meeting the domestic market and export demands.

 

3. To promote investment in the information technology domain. 4. To earmark part of the state budget for the application of information technology to essential domains, the establishment of the information technology industry and the development of information technology human resources.

 

5. To create favorable conditions for the development of the national information infrastructure.

 

6. To adopt preferential policies for organizations and individuals to carry out information technology application and development activities in agriculture; in rural, deep-lying, remote and border and island areas, and for ethnic minority people, disabled people and people in plights.

 

7. To guarantee legitimate rights and interests of organizations and individuals engaged in information technology application and development.

 

8. To boost international exchange and cooperation; to encourage cooperation with overseas Vietnamese organizations and individuals in the information technology domain.

 

Article 6.- Contents of state management of information technology 1. Formulating, and organizing the implementation of, information technology application and development strategies, plannings, plans and policies.

 

 

 

 

2. Elaborating, promulgating, propagating, popularizing, and organizing the implementation of, legal documents, national standards and technical regulations in the

            information technology domain.

 

            3. Managing information safety and security in information technology application activities.

 

4. Managing and using the national information resources and database. 5. Managing and facilitating international cooperation on information technology. 6. Managing, training, retraining and developing information technology human

            resources.

 

7. Formulating mechanisms, policies and regulations related to products and public services in the information technology domain.

 

8. Formulating mechanisms, policies and regulations on mobilization of information technology human resources in service of defense and security and in emergency circumstances specified in Article 14 of this Law.

 

9. Managing information technology statistics.

 

10. Inspecting, examining, settling complaints and denunciations, and handling violations in the information technology domain.

 

Article 7.- Responsibility to perform the state management of information technology 1. The Government shall perform the unified state management of information technology.

 

2. The Ministry of Post and Telematics is answerable to the Government for assuming the prime responsibility for, and coordinating with concerned ministries and ministeriallevel agencies in, performing the state management of information technology. 3. Ministries and ministerial-level agencies shall, within the ambit of their respective tasks and powers, assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Post and Telematics in, performing the state management of information technology according to the Government’s assignment.

 

4. Provincial/municipal People’s Committees shall, within the ambit of their respective tasks and powers, perform the state management of information technology in their respective localities.

 

5. The application of information technology to state agencies’ operation shall be specified by the Government.

 

Article 8.- Rights of organizations and individuals engaged in information technology application and development

 

1. Organizations and individuals engaged in information technology application have the following rights:

 

a/ To seek, exchange and use information in the network environment, except information with contents specified in Clause 2, Article 12 of this Law;

 

 

 

 

b/ To request the restoration of their information or the restoration of the ability to access their sources of information when the contents of such information do not breach the provisions of Clause 2, Article 12 of this Law;

 

            c/ To request competent state agencies to deal according to the provisions of law with cases where the restoration of information or the restoration of the ability to access such sources of information is rejected;

 

d/ To distribute contact addresses available in the network environment after obtaining the consent of owners of such addresses;

 

e/ To refuse to provide or receive in the network environment products or services in contravention of law and take responsibility for such refusal.

 

2. Organizations and individuals engaged in information technology development have the following rights:

 

a/ To research into and develop information technology products;

 

b/ To produce information technology products; to digitalize, maintain and increase the value of information resources.

 

3. State agencies may refuse to receive information in the network environment if the reliability and confidentiality of the information transmitted via the network environment are not secured.

 

Article 9.- Responsibilities of organizations and individuals engaged in information technology application and development

 

1. Organizations and individuals engaged in information technology application shall be responsible for the contents of their digital information in the network environment. 2. Organizations and individuals carrying out business activities in the network environment shall post in the network environment relevant information, including: a/ Their names, geographical addresses, telephone numbers and email addresses; b/ Their establishment decisions, operation licenses or business registration certificates (if any);

 

c/ Names of provider-managing agencies (if any); d/ Prices, taxes and freights (if any) of goods or services.

 

3. Organizations and individuals engaged in information technology development have the following responsibilities:

 

a/ To ensure the truthfulness of research and development results; b/ To guarantee the legitimate rights and interests of owners of databases and not to obstruct the use of those databases in performing acts of re-producing, distributing,

            advertising for, transmitting or supplying contents constituting those databases. 4. When operating in the network environment, state agencies have the following responsibilities:

 

a/ To announce on the mass media the activities carried out in the network environment according to the provisions of Clause 1, Article 27 of this Law;

 

 

 

 

b/ To notify their contact addresses in the network environment to concerned organizations or individuals;

 

c/ To reply according to their competence to documents sent by organizations or individuals via the network environment;

 

d/ To supply information in service of public interests as well as administrative procedures in the network environment;

 

            e/ To use e-signatures according to the provisions of law on e-transactions; f/ To ensure the reliability and confidentiality of information in sending and receiving documents in the network environment;

 

g/ To ensure the accuracy, completeness and timeliness of information and documents which are exchanged, supplied and commented in the network environment; h/ Unless in force majeure circumstances, to ensure that the system of equipment for supplying information or gathering comments in the network environment works both within and beyond working hours;

 

i/ To supply information and gather comments via websites in accordance with Article 28 of this Law.

 

Article 10.- Information technology inspectorate

 

1. The Post and Telematics Ministry’s Inspectorate shall perform the specialized information technology inspection.

 

2. The organization and operation of information technology inspectorates shall comply with the law on inspection.

 

Article 11.- Information technology societies and associations

 

1. Information technology societies and associations shall protect the legitimate rights and interests of organizations and individuals engaged in information technology application and development.

 

2. Information technology societies and associations will be organized and operate in accordance with the law on associations.

 

Article 12.- Prohibited acts

 

1. Obstructing lawful activities or supporting illegal activities in information technology application and development; illegally obstructing the operation of the system of national domain-name servers; destroying the information infrastructure or destroying

            information in the network environment.

 

2. Supplying, exchanging, transmitting, storing or using digital information for the following purposes:

 

a/ Opposing the State of the Socialist Republic of Vietnam or undermining the allpeople unity bloc;

 

            b/ Exciting violence, propagating wars of aggression; sowing hatred among nations and peoples, exciting obscene, depravation, crime, social evils or superstition; undermining the nation’s fine traditions and customs;

 

 

 

 

c/ Revealing state secrets, military, security, economic, external relation or other secrets provided for by law;

 

d/ Distorting, slandering, or offending the prestige of organizations or the honor, dignity or prestige of citizens;

 

            e/ Advertising for or propagating goods or services banned by law. 3. Infringing upon intellectual property rights in information technology activities;

illegally producing or circulating information technology products; forging websites of other organizations or individuals; creating illegal links to domain names lawfully used by organizations or individuals.

 

Chapter II

 

INFORMATION TECHNOLOGY APPLICATION

 

Section 1. GENERAL PROVISIONS ON INFORMATION TECHNOLOGY APPLICATION

 

Article 13.- General principles for information technology application

            1. Organizations and individuals may carry out information technology application activities according to the provisions of this Law and other relevant provisions of law. 2. The State encourages the application of information technology to socio-economic, external relation, defense and security activities; prevention and combat of floods, storms, natural disasters and other catastrophes; salvage, rescue and other activities. 3. Organizations and individuals conducting telecommunications, broadcasting or television activities in the network environment shall abide by the provisions of law on telecommunications and press and the provisions of this Law.

 

Article 14.- Prioritizing the application of information technology in emergency circumstances

 

1. Competent state agencies shall decide to mobilize part or whole of the information infrastructure to prioritize information technology application in one of the following emergency circumstances:

 

a/ Serving prevention and combat of floods, storms, fires, natural disasters or other catastrophes;

 

b/ Serving emergency and prevention and control of epidemics; c/ Serving salvage and rescue;

 

d/ Serving defense and security, maintaining social order and safety, and preventing and controlling crimes.

 

2. The Government shall specify the prioritized application of information technology in emergency circumstances.

 

Article 15.- Management and use of digital information

 

1. Organizations and individuals may freely use digital information for legitimate purposes in accordance with the provisions of law.

 

 

 

 

2. Competent state agencies shall take measures to ensure the convenient access and use of digital information.

 

3. The supply, exchange, transmission, storage and use of digital information must not violate the provisions of Clause 2, Article 12 of this Law and other relevant provisions of law.

 

4. When digital information owners have warned or the law provides that the quotation of information is not allowed, organizations or individuals may not quote contents of digital information of other organizations or individuals.

 

            5. When the quotation of digital information is allowed, organizations and individuals shall clearly indicate sources of such information.

 

Article 16.- Transmission of digital information

 

1. Organizations and individuals may transmit digital information of other organizations and individuals in accordance with the provisions of this Law.

 

2. Organizations and individuals that transmit digital information of other organizations and individuals are not responsible for the contents of information which is stored in an automatic, intermediary or temporary manner for technical requirements if the temporary storage aims to serve information transmission and the information is stored in the duration long enough for the transmission.

 

3. Organizations and individuals that transmit digital information shall promptly take necessary measures to stop the illegal access to or illegal deletion of information at the request of competent state agencies.

 

4. Organizations and individuals that transmit digital information of other organizations and individuals are not responsible for the contents of that information, except when they perform one of the following acts:

 

a/ They themselves start the transmission of information; b/ They select recipients of transmitted information; c/ They select and modify the contents of transmitted information. Article 17.- Temporary storage of digital information

 

1. Organizations and individuals may temporarily store digital information of other organizations and individuals.

 

2. Organizations and individuals that tempora

updating...
Older Documents
Online Support
Liên hệ bằng Yahoo! Messenger
If you need advice, please contact via Yahoo! Messenger to get online help.

Lawyer in Hanoi
Contact via Skype
You can use Skype to get online help
Skype Me™!
Search legal documents
Latest Documents
Advertising
Site Information

 
 
 

© Copyright: 2011 DRAGON LAW FIRM  - All rights reserved


Hotline: 1900. 599. 979

Mật ong nguyên chấtChuyên cung cấp sỉ và lẻ mật ong nguyên chất 100% tại TPHCM từ thiên nhiênDịch vụ điện hoa Hoa Tươi 360o với dịch vụ điện hoa chuyên nghiệp, giá hợp lý giúp bạn gởi đến người thân những bó hoa tươi đẹp nhấtShop hoa phong lan Hoa tươi 360o là shop hoa phong lan TPHCM chuyên cung cấp các loại hoa lan hồ điệp và địa lanHoa giỏ Hoa giỏ để bàn tạo cho không gian làm việc trở nên cực kỳ ấn tượng, được sử dụng trong các dịp như đám cưới, tặng sếp, sinh nhật....Hoa bó Hoa tươi 360o giúp bạn gởi đến bạn bè, người thân hoa bó chúc mừng sinh nhật, tốt nghiệp, hoa tặng sếp nam giá hợp lý, giao hoa miễn phí TP. HCMhoa chúc mừng Hoa tươi 360o chuyên điện hoa chúc mừng khai trương: kệ hoa khai trương, giỏ hoa khai trương... với giá hợp lý, giao hoa miễn phí trong TPHCMHoa chia buồn Hoa tươi 360o chuyên điện hoa chia buồn ở TPHCM với giá cả hợp lý, giao hoa miễn phí ở TPHCMHoa chúc mừng sự kiện Hoa chúc mừng sinh nhật, hoa chúc mừng sự kiện tặng bạn bè hoặc người thân những dịp trọng đại, giao hoa miễn phí nội thành TPHCMShop hoa cưới Hoa cưới đẹp giúp đám cưới của bạn thêm ý nghĩa. Gọi 1900 545 587 để được shop hoa cưới - Hoa tươi 360o tư vấn, giao hoa cưới miễn phí ở Bình Thạnh và tại TPHCMhoa tươi Shop Hoa tươi 360o với dịch vụ hoa tươi giúp bạn gởi đến người thân những bó hoa tươi đẹp - giá hợp lý, giao hoa miễn phí tại TPHCMĐặt quần áo đá banh Đặt quần áo bóng đá - Đặt quần áo đá banh ở TPHCM với chất lượng tốt, giá ưu đãi. Gọi 0903 009 041 để Đặt quần áo bóng đá - Đặt quần áo đá banhGiày Futsal PAN Thái LONI chuyên cung cấp các loại giày Futsal PAN Thái Lan giá rẻ trên toàn quốc. Gọi 0903 009 041 gặp MS. Nhi để đặt giày Futsal Pan Thái  giá rẻgiày đá banh cỏ tự nhiên LONI Sport chuyên cung cấp các loại giày đá banh cỏ tự nhiên giá rẻ với nhiêu mẫu mã đẹpGiày đá banh cỏ nhân tạo LONI SPORT kinh doanh sỉ và lẻ giày bóng đá, giày đá banh cỏ nhân tạo, giày futsal Pan Thái Lan với giá cạnh tranh kèm quà tặng hấp dẫngiày đá banh LONI SPORT kinh doanh sỉ và lẻ giày đá banh, giày bóng đá cỏ nhân tạo Fake1, giày futsal Pan Thái Lan với giá cạnh tranh kèm quà tặng hấp dẫnáo bóng đá - áo đá banh LONI Sport chuyên thiết kế và sản xuất quần áo đá banh, áo bóng đá ở TPHCM. Quý khách đặt áo đá banh vui lòng liên hệ: 0983 031 509 - 0903 009 041Shop quần áo đá banh - Shop bán đồ thể thao Shop bán đồ thể thao Loni Sport chuyên bán quần áo đá banh, phụ kiện thể thao như: giày đá banh, túi xách, vớ ...Gọi 0983 031 509 - 0903 009 041DỰ ÁN CĂN HỘ NEWTON RESIDENCE DỰ ÁN CĂN HỘ NEWTON RESIDENCE sẽ chính thức mở bán vào 30/2/2016. LH mua CĂN HỘ NEWTON RESIDENCE 0903414547-0933333188Thay mặt kính Ipad Thay mặt kính Ipad giá rẻ nhất TP. HCM, lấy liền có bảo hànhThay mặt kính Samsung Thay mặt kính Samsung giá rẻ nhất TP. HCM, lấy liền có bảo hànhthay mat kinh Iphone Thay mặt kính Iphone giá rẻ nhất TP. HCM, lấy liền có bảo hànhThay mặt kính Iphone 6S Thay mặt kính Iphone 6S giá rẻ nhất TP. HCM, đặc biệt chờ lấy liền. Nhận thay mắt kính Iphone 6S cho các cửa hàng Cọc khoan nhồi Nền Móng Đất Phương Nam chuyên thi công cọc khoan nhồi mini với phương pháp và thiết bị hiện đại, đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp. Gọi ngay 0919 49 8080Phụ kiện nhà bếp Inox 304 Phụ kiện nhà bếp bằng Inox 304 do Hòa Bình Glass sản xuất và phân phối giúp cho các bà nội trợ nhanh chóng giải quyết vấn đề dầu mỡ vì dễ lau chùi, tiện lợi và nhanh chóngGương soi phòng tắm Gương soi phòng tắm do Hòa Bình Glass sản xuất từ nguyên liệu kính Guardian của Mỹ với nhiều mẫu mã phong phúPhụ kiện phòng tắm Hobig chuyên sản xuất và phân phối phụ kiện phòng tắm, liên hệ để có bảng giá sỉ phụ kiện phòng tắm phù hợp cho mọi nhàPhụ kiện nhà bếp Hòa Bình Glass chuyển sản xuất và phân phối phụ kiện nhà bếp. Liên hệ để có bảng giá phụ kiện nhà bếp cho đại lýthay mặt kính Iphone 6s Plus thay mặt kính Iphone 6s Plus giá rẻ nhất TP. HCM, đặc biệt chờ lấy liền và có bảo hành đầy đủ

Thám tử Văn phòng luật sư |   Luật sư bào chữaVietnam lawfirm |  Quảng cáo trực tuyến |  Thiết bị camera |  đại lý vé máy bay |  Thám tử hà nội | dịch vụ thám tử | Thám tử tại hà nội | thám tử sài gòn | thuê thám tử tại sài gòn | Thám tử tại sài gòn | Thám tử hải phòng | Thám tử | Thám tử tư | quảng cáo Facebook