Home
Contact us
Map
Main services
Decree No. 88/2010/ND-CP dated August 16, 2010 of the Government detailing and guiding a number of Articles of the Law on Intellectual Property and the Law Amending and Supplementing a number of Artic
13/05/2011
Share |

THE GOVERNMENT
-------

No. 88/2010/ND-CP

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

Hanoi, August 16, 2010

 

 

DECREES

DETAILING AND GUIDING A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON INTELLECTUAL PROPERTY AND THE LAW AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON INTELLECTUAL PROPERTY REGARDING RIGHTS TO PLANT VARIETIES

 

THE GOVERNMENT

 

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;

Pursuant to the Law on Intellectual Property and the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Property;

At the proposal of the Minister of Agriculture and Rural Development,

 

DECREES:

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope of regulation

This Decree details and guides a number of articles of the Law on Intellectual Property and the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Property regarding rights to plant varieties, covering responsibilities for state management of rights to plant varieties: order of and procedures for establishing rights to plant varieties; rights and obligations of plant variety protection certificate holders and plant variety breeders; licensing and assignment of rights to protected plant varieties; and representation of rights to plant varieties.

Article 2. Subjects of application This Decree applies to:

1. Vietnamese organizations and individuals;

2. Foreign organizations and individuals defined in Clause 18. Article 1 of the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Properly.

Article 3. Interpretation of terms

In this Decree, the terms below are construed as follows:

1. Applicant means an organization or individual that has the right to file an application for registration of rights to plant varieties under Clause 2. Article 164 of the Law on Intellectual Properly;

2. Application submitter means the applicant or a lawful representative of the applicant;

3. Plant variety protection certificate holder means an organization or individual that is granted a plant variety protection certificate;

4. Plant variety breeder means a person who directly selects and breeds or discovers and develops a new plant variety: in case two persons jointly select and breed or discover and develop a new plant variety, they are co-breeders.

5. Plant variety protection agency is the Office for Protection of Plant Varieties at the Ministry of Agriculture and Rural Development;

6. Country having concluded with Vietnam an agreement on the protection of rights to plant varieties means a member country of the International Convention for the Protection of New Plant Varieties (UPOV) or any country which has concluded with Vietnam a bilateral agreement on the protection of rights to plant varieties.

7. Discovery and development of a new plant variety:

a/ Discovery of a new plant variety means the selection of natural variants;

b/ Development of a new plant variety means the process of propagating and assessing these natural variants.

8. Detailed description of a plant variety (referred to as variety description) means a document expressing the characteristics of a plant variety made under the process of testing the distinctness, uniformity and stability and certified by the plant variety protection agency. A variety description is considered having been already published when it has been made available to the public in such form as scientific report or news report: or an article in newspapers, magazines or other publications;

Article 4. Responsibilities of ministries and ministerial-level agencies for the protection of rights to plant varieties

1. The Ministry of Agriculture and Rural Development shall perform the stale management of the protection of rights to plant varieties nationwide and have the following responsibilities:

a/ To submit to competent authorities for promulgation or to promulgate according to its competence legal documents on the protection of rights to plant varieties and organize the implementation;

b/ To grant, re-grant, withdraw, invalidate or cancel plant variety protection certificates;

c/ To promulgate a list of protected plant varieties; processes and procedures of technical tests of plant varieties;

d/ To define the organization, functions, tasks and powers of the plant variety protection agency; to designate and manage the operation of organizations and individuals conducting technical tests of plant varieties;

e/ To disseminate and educate about the law on protection of rights to plant varieties;

f/ To examine, inspect and handle administrative violations in the protection of rights to plant varieties:

g/ To undertake international cooperation on the protection of rights to plant varieties;

h/ To manage activities of representing rights to plant varieties; to accredit and expunge rights-to-plant varieties representation service providers; to grant and withdraw- rights-to-plant varieties representation practice certificates;

i/ To provide information and make statistics on the protection of rights to plant varieties;

j/ To issue forms on the protection of rights to plant varieties.

2. The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility for. and coordinate with the Ministry of Agriculture and Rural Development in. guiding the collection, management and use of charges and fees for the protection of rights to plant varieties.

3. The Ministry of Science and Technology and other ministries, ministerial-level agencies and government-attached agencies shall, within the scope of their assigned tasks and powers, coordinate with the Ministry of Agriculture and Rural Development in performing the state management of the protection of rights to plant varieties.

Article 5. Responsibilities of provincial-level People's Committees for the protection of rights to plant varieties

1. To organize the implementation of policies and law on the protection of rights to plant varieties.

2. To disseminate and propagate the law on the protection of rights to plant varieties.

3. To examine, inspect and handle administrative violations in the protection of rights to plant varieties.

4. To direct People's Committees of districts, provincial towns or cities in taking measures of state management of the protection of rights to plant varieties in their localities.

 

Chapter II

ORDER OF AND PROCEDURES FOR ESTABLISHING RIGHTS TO PLANT VARIETIES

Article 6. Registration for the protection of rights to plant varieties selected and bred or discovered and developed with state budget funds

1. For a plant variety which is selected and bred or discovered and developed with state budget funds, the ownership right to that plant variety shall be assigned by the State to the organization directly selecting and breeding or discovering and developing that plant variety, which shall file an application for registration for the protection of rights to the plant variety and may perform the rights of a protection certificate holder specified in Article 186 of the Law on Intellectual Property.

2. For a plant variety which is selected and bred or discovered and developed with different capital sources, including state budget fund, the organization assigned by the State to use slate funds which is directly engaged in the selection and breeding or discovery and development of that plant variety shall be assigned to act as the owner of the state fund portion and file a protection registration application corresponding to the proportion of the state fund.

Article 7. Responsibilities of applicants and representatives of applicants

1. Application submitters shall ensure the truthfulness of information and documents provided to the plant variety protection agency in the process of registering for the protection of rights to plant varieties:

a/ All submitted documents must be signed by the applicant or his/her representative and affixed with their stamp (for organizations) for certification;

b/ All Vietnamese versions of foreign-language documents must be authentic translations of original documents.

2. Applicants shall take responsibility for all consequences and obligations arisen from transactions between their representatives and the plant variety protection agency.

3. Applicants' representatives shall take responsibility before applicants for all consequences caused by the declaration and supply of untruthful information in their transactions with the plant variety protection agency. If causing damage, they shall pay compensations.

Article 8. Applications for registration for the protection of rights to plant varieties

1. An application for registration for the protection of rights to a plant variety defined in Article 174 of the Intellectual Property Law shall be made in 2 sets and submitted to the plant variety protection agency.

2. In addition to the documents specified in Clauses 1. 2 and 3. Article 174 of the Law on Intellectual Property, an application of an organization or individual from a country which has concluded with Vietnam an agreement on the protection of rights to plant varieties defined in Clause 18. Article 1 of the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Property that has no residence address or production or business establishment in Vietnam shall be enclosed with necessary and sufficient papers to certify its/his/ her nationality or headquarters.

3. The application of an organization or individual from a country other than those which have concluded with Vietnam agreements on the protection of rights to plant varieties shall be enclosed with documents evidencing its/his/her lawfully registered residence address or office in another country which has concluded with Vietnam an agreement on the protection of rights to plant varieties.

Article 9. Procedures for filing applications claiming the priority right

To enjoy the priority right, an application submitter whose application satisfies all the conditions for claiming the priority right specified in Clause 1, Article 167 of the Law on Intellectual Property shall carry out the following procedures:

1. Registering his/her claim for the priority right in the protection registration declaration according to a set form;

2. Paying the fee for consideration of claims for the priority right;

3. Within ninety (90) days after submitting an protection registration application, the application submitter shall supply the following documents:

a/ Copy(ies) of previous application(s), which is certified by the agency that has previously received that protection registration application;

b/ Evidence proving that the plant varieties registered in the two applications are the same, including the plant variety description, its photos and other relevant documents (if any);

c/ Lawful copy of the document on the transfer, inheritance or bequeathal of the priority right, if such right is received from others.

Article 10. Receipt of protection registration applications

1. The plant variety protection agency shall receive applications by any of the following modes:

a/ Directly from application submitters:

b/ By post. In case an application is sent by post, the submission date is the sending date shown in the postmark;

c/ Via computer networks.

2. Upon receiving an application, the plant variety protection agency shall stamp the application to certify' the submission date, record the serial number of the application in the register of received applications, and return one dossier set to the application submitter.

3. The Ministry of Agriculture and Rural Development shall guide the receipt of applications, modification, supplementation and transfer of the right to file applications and the transfer of applications for registration for the protection of rights to plant varieties.

Article 11. Formal examination of applications

1. Formal examination of an application covers the following contents:

a/ Examination of the application's completeness and validity;

b/ Examination of documents enclosed with the application as prescribed in Article 174 of the Law on Intellectual Property and Articles 6, 7. 8 and 9 of this Decree.

2. An application is invalid in terms of form when if it falls in any of the following cases:

a/ It lacks any of the documents specified in Clause 1. Article 174 of the Law on Intellectual Property Law. for applications without priority right claims, or any of documents specified in Clause 1. Article 174 of the Law on Intellectual Property or has not yet gone through all procedures prescribed in Article 9 of this Decree (for applications with priority right claims):

b/ Documents enclosed with the application are made not according to set forms or information declared in the registration form is insufficient;

c/ Documents specified in Clause 2. Article 174 of the Law on Intellectual Property have not yet been translated into Vietnamese;

d/ Documents enclosed with the application are erased, torn or unreadable faded:

e/ Lacking lawful copies of relevant documents;

f/ The application is filed by a person who is unqualified to file applications. In case the registration right belongs to different organizations and individuals, the consent of all concerned organizations and individuals is required.

2. Handling of invalid applications:

a/ The plant variety protection agency may reject protection registration applications falling into the cases specified at Point b. Clause 2. Article 176 of the Law on Intellectual Property, and Point f. Clause 1 of this Article and notify in writing the application submitters of the rejection;

b/ For applications falling into the cases specified at Points a. b, c. d and e. Clause I of this Article, the plant variety protection agency shall comply with Points b and c. Clause 3. Article 176 of the Law on Intellectual Properly;

c/ The time limit of thirty (30) days defined at Point b. Clause 3. Article 176 of the Law on Intellectual Property shall be determined based on the postmark of the post office at which the notice is received. In case the postmark is unreadable, that time limit is forty-five (45) days, counting from the date the plant variety protection agency sends the notice.

Article 12. Content examination of applications

The content examination of a protection registration application specified in Article 178 of the Intellectual Property Law covers:

1. Examination of the plant variety denomination under Article 13 of this Decree;

2. Examination of the plant variety novelty under Article 14 of this Decree.

3. Examination of the technical test (DUS test) results under Article 19 of this Decree;

Article 13. Examination of denominations of plant varieties

1. The plant variety protection agency shall examine the properness of the proposed denomination of a plant variety to those of plant varieties compared to the same species or a species close to the species of that plant variety which have been recognized by Vietnam or by any country which has concluded with Vietnam an agreement on the protection of rights to plant varieties under Clause 20, Article 1 of the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Property.

2. In case the denomination of a plant variety registered for protection is improper, the plant variety protection agency shall send a notice to the application submitter, requesting the change of that denomination in accordance with regulations. Within thirty (30) days after receiving such notice from the plant variety protection agency, the application submitter shall propose a new denomination in conformity with regulations. Past that time limit, if the application submitter fails to propose an appropriate denomination, the plant variety protection agency may reject the application.

3. If wishing to change the denomination of a plant variety, the application submitter may. before the grant of a protection certificate. request the change of the denomination and concurrently propose a new denomination for the registered plant variety and pay a fee according to regulations.

4. The plant variety protection agency shall notify all information on plant variety denominations to competent authorities of countries which have concluded with Vietnam agreements on the protection of rights to plant varieties.

5. Official denominations of plant varieties are those recognized at the time of issuance of decisions on the grant of protection certificates for those plant varieties.

Article 14. Examination of novelty

1. Examination of novelty of a plant variety registered for protection covers:

a/ Examination of information in the protection registration declaration:

b/ Considering and responding to feedback and complaints (if any) about the novelty of the plant variety registered for protection after the application is published.

2. The novelty of a plant variety registered for protection shall not be lost if. within one year before the date of submitting the application, reproductive materials of that plant variety have been transferred by the applicant or a person authorized by the applicant for testing or trial production in Vietnam to serve the recognition of that plant variety according to regulations.

Article 15. Forms of technical test

Technical tests shall be conducted in any of the following forms:

a/ Technical test conducted by a testing

organization or individual designated by the Ministry of Agriculture and Rural Development:

b/ Technical test conducted by the application submitter:

c/ Using available technical test results supplied by the application submitter;

d/ Signing a contract with an organization or individual from a UPOV member country to conduct technical test or purchase available test results.

2. The plant variety protection agency shall base itself on the registration application and practical conditions to select any of the forms of technical tests specified in Clause 1 of this Article.

3. Technical tests conducted in the Vietnamese territory must comply with the DUS testing process promulgated by the Ministry of Agriculture and Rural Development: for the case specified at Point b. Clause 1 of this Article. In case such a process has not been promulgated, these tests may follow the UPOV testing process.

4. For cases defined at Point a. Clause 1 of this Article, if the test results are unsatisfactory. the application submitter may request the organization or individual that has conducted the test or another designated testing organization or individual to conduct a second test and shall pay a fee as required. A request for a second test must be made in writing, clearly stating the reasons for and evidence supporting that request.

5. If the results of the second test show that the reasons and evidence furnished by the applicant are correct, the fee mentioned in Clause 4 of this Article shall be refunded to the application submitter.

Article 16. Conditions on designated testing organizations and individuals

1. An organization or individual designated to conduct technical tests must meet the following conditions:

a/ Having the functions of testing or researching into and creating plant varieties;

b/ Having a location and land area suitable for carrying out testing experiments according to testing requirements applicable to the plant species designated for testing:

c/ Having special-use equipment or having signed contracts with other organizations and individuals to analyze and assess criteria according to testing requirements applicable to the plant species designated for testing;

d/ Having at least 1 technician who possesses a university degree in a specialized major and a certificate of training in technical tests or has been directly engaged in technical tests for at least 2 years;

e/ Having a collection of sample varieties of widely known plant varieties of the species designated for testing.

2. The Ministry of Agriculture and Rural Development shall guide in detail the conditions on organizations and individuals designated to conduct technical tests.

Article 17, Conditions on technical tests conducted by application submitters

1. Application submitters may themselves conduct technical tests of plant varieties registered for protection in the Vietnamese territory if they fully meet the following conditions:

a/ Having a location and land area suitable for carrying out testing experiments according to testing requirements applicable to the plant species to be tested;

b/ Having special-use equipment or having signed contracts with other organizations and individuals to analyze and assess criteria according to testing requirements applicable to the plant species to be tested;

c/ Having appropriate control varieties to be cultivated together with to-be-tested varieties in testing experiments;

d/ Having signed contracts with at least 1 technician who possesses a university degree in a specialized major and a certificate of training in technical test or has been directly engaged in technical tests for at least 2 years.

2. The Ministry of Agriculture and Rural Development shall guide in detail conditions for application submitters to conduct tests by themselves and the field inspection of testing experiments conducted by application submitters.

Article 18. Submission of sample varieties

1. The plant variety protection agency shall request application submitters in cases subject to testing specified at Point a. Clause 1. Article 15 of this Decree to submit sample varieties to agencies conducting technical tests at least twenty (20) days before a crop season.

2. Application submitters in cases specified at Points b. c and d. Clause 1. Article 15 of this Decree are not required to submit sample varieties to the agencies conducting technical tests but are required to submit them to the sample variety-keeping agency under Clause 3 of this Article.

3. Sample varieties of registered varieties mentioned in Clause 2 of this Article shall be kept as follows:

a/ Sample varieties in seeds shall be kept at a sample variety-keeping agency designated by the Ministry of Agriculture and Rural Development;

b/ Application submitters shall keep sample varieties of asexual plant species by themselves and clearly indicate the keeping place in their protection registration applications.

4. Upon receiving a sample variety, the agency conducting technical tests or the variety-keeping agency shall check the quality of that sample variety and issue a written certification if it satisfies set requirements. If the sample variety fails to satisfy set requirements, the agency conducting technical tests or the variety-keeping agency may request the application submitter to supply the sample variety again.

5. Within twenty (20) days after receiving a sample variety, the sample variety-receiving agency shall test its quality and notify the lest results to the application submitter. If the sample variety is not up to standards set for the testing process, the sample variety-receiving agency shall request the application submitters to supply the sample variety again. Within thirty (30) days after receiving the request, the application submitter shall supply an sample variety up to standards.

6. The sample variety-keeping agency shall ensure the safety of sample varieties. When properly requested by application submitters, the sample variety-keeping agency shall keep secret information on kept sample varieties.

7. The Ministry of Agriculture and Rural Development shall guide in detail the time limits for submission, management and use of sample varieties.

Article 19. Appraisal of technical test results

1. Reports on technical lest results, including plant variety descriptions, shall be made according to a set form.

2. Within forty-five (45) days after the technical test completes, the agency conducting technical tests or the application submitters defined at Point b. Clause 1, Article 15 of this Decree shall send reports on technical test results to the plant variety protection agency.

3. The plant variety protection agency shall appraise technical test results under Clause 3, Article 178 of the Law on Intellectual Property. When necessary, the Ministry of Agriculture and Rural Development shall set up a specialized council to appraise technical test results. The time of appraisal must not exceed sixty (60) days after such a specialized council is set up.

Article 20. Grant of plant variety protection certificates

1. The Minister of Agriculture and Rural Development shall decide to grant plant variety protection certificates to plant varieties registered for protection which satisfy the conditions prescribed in Articles 159. 161 and 162 of the Law on Intellectual Property Law and Clauses 19 and 20. Article 1 of the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Property. A decision on the grant of a protection certificate must be published in the Agriculture and Rural Development Ministry's plant variety magazine within thirty (30) days after its signing.

2. Past the time limit of thirty (30) days after a decision on the grant of a plant variety protection certificate is published in the plant variety magazine, if receiving no written objection or complaint about the grant of the protection certificate, the plant variety protection agency shall grant a plant variety protection certificate to the application submitter and record it in the national register of protected plant varieties.

3. Within thirty (30) days after a decision on the grant of a plant variety protection certificate is published in the plant variety magazine, if the plant variety protection agency receives written objections or complaints about the grant of the plant variety protection certificate, it shall handle them under Article 184 of the Law on Intellectual Property.

4. For a plant variety protection certificate, only one (01) original is granted.

5. Application submitters shall pay fees and charges for the grant of plant variety protection certificates according to regulations. The holder of a protection certificate which is torn, damaged or lost or changes hand may apply for re-grant or renewal thereof and shall pay a fee according to regulations.

6. The Ministry of Agriculture and Rural Development shall guide in detail procedures for the grant and re-grant of plant variety protection certificates.

Article 21. Invalidation and restoration of validity of plant variety protection certificates

1. In case a plant variety protection certificate is invalidated under Point a. Clause 1, Article 170 of the Law on Intellectual Property, the plant variety protection agency shall effect the invalidation as follows:

a/ Within thirty (30) days after receiving any third party's written request for invalidation of a plant variety protection certificate, the plant variety protection agency shall complete the verification of information in the written request and notify the plant variety protection certificate holder of the verification results. A request for invalidation of a plant variety protection certificate must be made in writing and enclosed with evidence proving that the plant variety no longer satisfies the uniformity and stability requirements as it did by time of granting, and a charge for the second test must be paid (for cases defined at Point c. Clause 1 of this Article).

b/ Past thirty (30) days after receiving a notice from the plant variety protection agency on feedbacks as prescribed at Point a. Clause 1 of this Article, if the plant variety protection certificate holder still fails to file a written objection, the Ministry of Agriculture and Rural Development shall issue a decision to invalidate that plant variety protection certificate. The time of invalidation is the date of signing a decision to invalidate the certificate and shall be published in the specialized plant variety magazine.

c/ If the plant variety protection certificate holder files a written objection, the plant variety protection agency shall request it/him/her to carry out procedures for a second test as specified at Clause 4. Article 15 of this Decree. If the results of the second test conducted by a testing agency defined at Point a, Clause 1, Article 15 of this Decree show that the plant variety in question no longer satisfies the uniformity or stability requirement as it did by the time the certificate is granted, the plant variety protection agency shall carry out invalidation procedures specified at Point b of this Clause and refund the testing charge to the party requesting invalidation of the protection certificate.

2. For cases defined at Point a. Clause 1, Article 170 of the Law on Intellectual Property, the Ministry of Agriculture and Rural Development shall, basing itself on the results of the second test, decide to restore or not to restore the validity of plant variety protection certificates.

Article 22. The national register

1. Protection plant varieties shall be recorded in the national register.

2. The plant variety protection agency shall compile and keep the national register of protected plant varieties. All information on plant variety protection certificates and their changes occurred in the validity durations of plant variety protection certificates shall be recorded in the national register of protected plant varieties.

3. All organizations and individuals may request the plant variety protection agency to provide information in the national register of protected plant varieties and must pay fees and charges according to regulations.

 

Chapter III

RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PROTECTION CERTIFICATE HOLDERS

Article 23. Expansion of rights of plant variety protection certificate holders

Methods of impacting a protected plant variety (original variety) to create a new plant variety with characteristics different from those of the original variety specified at Point 1, Clause 23, Article 1 of the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Law on Intellectual Property include: transgenesis. back-breeding, selection of natural, artificial or somatogenic variants or selection of varied individuals from a population of the original variety.

Article 24. Obligations of plant variety protection certificate holders

According to Clause 1. Article 191 of the Law on Intellectual Property, a protection certificate holder has the following obligations:

1. To pay a remuneration to the plant variety breeder by any of the following modes:

a/ Under an agreement between them:

b/ If no agreement is reached, the remuneration paid to the breeder is 35% of the amount indicated in the contract on the assignment or transfer of rights to the plant variety, after paying all taxes, according to regulations. In case the protection certificate holder uses the protected plant variety for production or trading purposes, it/he/she shall pay to the breeder 10% of the obtained benefits, except for cases in which the protection certificate holder is the transferee;

c/ For a plant variety selected and bred or discovered and developed with state budget funds, the protection certificate holder shall pay a remuneration to the breeder according to an internal regulation. If the internal regulation contains no provision on payment of remuneration. Point b. Clause 1 of this Article shall apply;

d/ For a plant variety selected by co-breeders, the remuneration level specified in Clause 1 of this Article is the level paid to all co-breeders. Co-breeders shall reach an agreement on the sharing of the remuneration amount paid by the protection certificate holder;

e/ The obligations to pay remuneration to plant variety breeders will exist throughout the term of protection of the plant varieties, except cases in which the protection plant varieties are transferred.

2. To pay a fe

updating...
Older Documents
Online Support
Liên hệ bằng Yahoo! Messenger
If you need advice, please contact via Yahoo! Messenger to get online help.

Lawyer in Hanoi
Contact via Skype
You can use Skype to get online help
Skype Me™!
Search legal documents
Latest Documents
Advertising
Site Information

 
 
 

© Copyright: 2011 DRAGON LAW FIRM  - All rights reserved


Hotline: 1900. 599. 979

Mật ong nguyên chấtChuyên cung cấp sỉ và lẻ mật ong nguyên chất 100% tại TPHCM từ thiên nhiênDịch vụ điện hoa Hoa Tươi 360o với dịch vụ điện hoa chuyên nghiệp, giá hợp lý giúp bạn gởi đến người thân những bó hoa tươi đẹp nhấtShop hoa phong lan Hoa tươi 360o là shop hoa phong lan TPHCM chuyên cung cấp các loại hoa lan hồ điệp và địa lanHoa giỏ Hoa giỏ để bàn tạo cho không gian làm việc trở nên cực kỳ ấn tượng, được sử dụng trong các dịp như đám cưới, tặng sếp, sinh nhật....Hoa bó Hoa tươi 360o giúp bạn gởi đến bạn bè, người thân hoa bó chúc mừng sinh nhật, tốt nghiệp, hoa tặng sếp nam giá hợp lý, giao hoa miễn phí TP. HCMhoa chúc mừng Hoa tươi 360o chuyên điện hoa chúc mừng khai trương: kệ hoa khai trương, giỏ hoa khai trương... với giá hợp lý, giao hoa miễn phí trong TPHCMHoa chia buồn Hoa tươi 360o chuyên điện hoa chia buồn ở TPHCM với giá cả hợp lý, giao hoa miễn phí ở TPHCMHoa chúc mừng sự kiện Hoa chúc mừng sinh nhật, hoa chúc mừng sự kiện tặng bạn bè hoặc người thân những dịp trọng đại, giao hoa miễn phí nội thành TPHCMShop hoa cưới Hoa cưới đẹp giúp đám cưới của bạn thêm ý nghĩa. Gọi 1900 545 587 để được shop hoa cưới - Hoa tươi 360o tư vấn, giao hoa cưới miễn phí ở Bình Thạnh và tại TPHCMhoa tươi Shop Hoa tươi 360o với dịch vụ hoa tươi giúp bạn gởi đến người thân những bó hoa tươi đẹp - giá hợp lý, giao hoa miễn phí tại TPHCMĐặt quần áo đá banh Đặt quần áo bóng đá - Đặt quần áo đá banh ở TPHCM với chất lượng tốt, giá ưu đãi. Gọi 0903 009 041 để Đặt quần áo bóng đá - Đặt quần áo đá banhGiày Futsal PAN Thái LONI chuyên cung cấp các loại giày Futsal PAN Thái Lan giá rẻ trên toàn quốc. Gọi 0903 009 041 gặp MS. Nhi để đặt giày Futsal Pan Thái  giá rẻgiày đá banh cỏ tự nhiên LONI Sport chuyên cung cấp các loại giày đá banh cỏ tự nhiên giá rẻ với nhiêu mẫu mã đẹpGiày đá banh cỏ nhân tạo LONI SPORT kinh doanh sỉ và lẻ giày bóng đá, giày đá banh cỏ nhân tạo, giày futsal Pan Thái Lan với giá cạnh tranh kèm quà tặng hấp dẫngiày đá banh LONI SPORT kinh doanh sỉ và lẻ giày đá banh, giày bóng đá cỏ nhân tạo Fake1, giày futsal Pan Thái Lan với giá cạnh tranh kèm quà tặng hấp dẫnáo bóng đá - áo đá banh LONI Sport chuyên thiết kế và sản xuất quần áo đá banh, áo bóng đá ở TPHCM. Quý khách đặt áo đá banh vui lòng liên hệ: 0983 031 509 - 0903 009 041Shop quần áo đá banh - Shop bán đồ thể thao Shop bán đồ thể thao Loni Sport chuyên bán quần áo đá banh, phụ kiện thể thao như: giày đá banh, túi xách, vớ ...Gọi 0983 031 509 - 0903 009 041DỰ ÁN CĂN HỘ NEWTON RESIDENCE DỰ ÁN CĂN HỘ NEWTON RESIDENCE sẽ chính thức mở bán vào 30/2/2016. LH mua CĂN HỘ NEWTON RESIDENCE 0903414547-0933333188Thay mặt kính Ipad Thay mặt kính Ipad giá rẻ nhất TP. HCM, lấy liền có bảo hànhThay mặt kính Samsung Thay mặt kính Samsung giá rẻ nhất TP. HCM, lấy liền có bảo hànhthay mat kinh Iphone Thay mặt kính Iphone giá rẻ nhất TP. HCM, lấy liền có bảo hànhThay mặt kính Iphone 6S Thay mặt kính Iphone 6S giá rẻ nhất TP. HCM, đặc biệt chờ lấy liền. Nhận thay mắt kính Iphone 6S cho các cửa hàng Cọc khoan nhồi Nền Móng Đất Phương Nam chuyên thi công cọc khoan nhồi mini với phương pháp và thiết bị hiện đại, đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp. Gọi ngay 0919 49 8080Phụ kiện nhà bếp Inox 304 Phụ kiện nhà bếp bằng Inox 304 do Hòa Bình Glass sản xuất và phân phối giúp cho các bà nội trợ nhanh chóng giải quyết vấn đề dầu mỡ vì dễ lau chùi, tiện lợi và nhanh chóngGương soi phòng tắm Gương soi phòng tắm do Hòa Bình Glass sản xuất từ nguyên liệu kính Guardian của Mỹ với nhiều mẫu mã phong phúPhụ kiện phòng tắm Hobig chuyên sản xuất và phân phối phụ kiện phòng tắm, liên hệ để có bảng giá sỉ phụ kiện phòng tắm phù hợp cho mọi nhàPhụ kiện nhà bếp Hòa Bình Glass chuyển sản xuất và phân phối phụ kiện nhà bếp. Liên hệ để có bảng giá phụ kiện nhà bếp cho đại lýthay mặt kính Iphone 6s Plus thay mặt kính Iphone 6s Plus giá rẻ nhất TP. HCM, đặc biệt chờ lấy liền và có bảo hành đầy đủ

Thám tử Văn phòng luật sư |   Luật sư bào chữaVietnam lawfirm |  Quảng cáo trực tuyến |  Thiết bị camera |  đại lý vé máy bay |  Thám tử hà nội | dịch vụ thám tử | Thám tử tại hà nội | thám tử sài gòn | thuê thám tử tại sài gòn | Thám tử tại sài gòn | Thám tử hải phòng | Thám tử | Thám tử tư | quảng cáo Facebook